Tuesday, September 07, 2010

convergencia del tipo literario (y del tipo clavado)

Ayer en la noche terminaba yo de leer el libro And the heart says whatever de Emily Gould cuando al leer el penúltimo ensayo titulado "Claudine" sentí una especie de déjà vu en el párrafo final de la historia (spoiler alert):

For a moment I hesitated to approach her, the way one hesitates to approach an admired celebrity. It´s hard, sometimes, to love a person who you have to share with the world. They´re yours, for a moment, in a café or at your kitchen table, and then they´re on a stage and you are the same to them as anyone else in the theater, even if you´ve made a point of coming early and sitting in the front row.

No estaba tan segura de ubicar de dónde venía esa sensación de "esto ya lo leí", aunque en mi caso fue más como "esto ya lo sentí", así que para apresurar el sueño tomé No one belongs here more than you de Miranda July del librero y me puse a hojearlo, aunque ya sabía que, como siempre, terminaría leyendo mi historia favorita, la que se titula Something that needs nothing y claro, ahí estaba, ese familiar feeling:

(...) I looked at Pip and for a split second I felt as though she was nobody special in the larger scheme of my life. She was just some girl who had tied me to her leg to help her sink when she jumped off the bridge. Then I blinked and was in love with her again.

Como pueden ver, hay un link en el título de la historia, así que ya he posteado en el pasado acerca de mi obsesión con ella pero es que en serio, me gusta tanto que me da envidia no haberla escrito.

Miranda, Emily, mis respetos.

Sinceramente, esta simple pobladora.

7 comments:

Adriana Degetau said...

Luigi Pirandello tiene un libro titulado Uno, ninguno y cien mil. Que yo titularía: Uno, mil y ninguro. Que habla de la divisón de nuestras personas con respecto a los demás. Te lo paso. Es muy bueno
Yo tengo un texto pendiente sobre eso, pero no pa el blog.

Gabriela/undies said...

De hecho creo que este post no debió haber sido para el blog, pero, ¿dónde más lo ponía ahorita?

It´s hard, sometimes, to love a person who you have to share with the world.

*The heart shatters*

Adriana Degetau said...

y al revés.

Gabriela/undies said...

¿Al revés de quién? ¿Al revés de dónde? ¿Por qué? ¿De dónde venimos? ¿Hacia dónde vamos?

Adriana Degetau said...

Es más ¿quién soy yo?

Elza said...

Es un asunto de transferencia. Amar a alquien que tienes que compartir...

Anonymous said...

no entiendo por q dises q eso no era para publicarlo en el blog lo lei y no c por q segun no lo podias publicar q tiene o como t puede afectar alo megor soy muy tonto a tal grado q no he entendido pero si algien me explica soy versatile rofl kien soy yo??hehe